Óttast um ķslenska tungu - o jęja
29.10.2010 | 08:19
Ķ hįskólasamfélaginu er fólk sem vinnur viš žaš m.a. aš bśa til nżyrši -
Eitt helsta "afrek" žeirra undanfarin mörg į var oršiš "mexikóskur" sem og "mexķkói".
Fyrir voru oršin mexķkanskur og mexķkani. Fullgild orš - og ķ samręmi viš mįlvenju mexķkana sjįlfra.
Ennfremur voru samskonar orš bśin til um ķbśa Kśbu.
Žaš aš fólk tali ensku ( og flytji mįl sitt į ensku og lęri į ensku ) mun ekki ganga af tungunni daušri - žaš mun setningaskipanin hinsvegar gera ef henni veršur raskaš aš rįši.
Žaš brįšvel gefna fólk meš sķna yfirburša žekkingu į mįlinu sem starfar innan mįlnefndar mętti gjarnan reka įróšur fyrir bęttu mįlfari og beita sér fyrir žvķ aš fjölmišlar vandi mįl sitt.
"Lķtiš mįl" eins og fljótfęrnislegur innslįttur žar sem stafi vantar ķ orš - eša aukastafir koma meš - getur hęglega oršiš žeim aš fótakefli sem ekki veit betur.
Óttast um ķslenska tungu | |
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt |
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.