Ęvilangt fangelsi --

Dramadrottningar af bįšum kynjum hafa hrópaš į undanförnum mįnušum aš nķumenningarnir ęttu yfir höfši sér allt aš žvķ ęvilanga fangelsisvist fyrir įrįsina. Ekki var  hlustaš žótt žeim vęri bent į fįrįnleikann ķ slķkum mįlflutningi.

Og nś tók fjalliš jošsótt og fęddi lķtiš mśsarskott.

Ęsingurinn ķ pķslarvottum lżšręšisins og fórnarlömbum réttarkerfisins var - eins og žaš sjįlft og allur žeirra mįlflutningur - LOFT.

Nśna koma sjįlfsagt yfirlżsingar um aš dómari hafi ekki žoraš aš dęma žau til žyngri refsinga af ótta viš višbrögšin.

Slķkur mįlflutningur veršur meš sama merki og sį fyrri - LOFT. Mikilvęgi 9 menninganna ( aš eigin įliti ) er bara aš žeirra įliti - ekki annara.


mbl.is 2 ķ skiloršsbundiš fangelsi
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Athugasemdir

1 Smįmynd: Siguršur Haraldsson

Nokkuš góš nišurstaša žrįtt fyrir allt og allt!

Siguršur Haraldsson, 16.2.2011 kl. 09:04

2 Smįmynd: hilmar  jónsson

Ólafur: Žś ert ķ besta falli kjįni og ķ versta falli illa upplżstur fordómahlunkur meš öfgasżn į atburši lķšandi stundar.

hilmar jónsson, 16.2.2011 kl. 09:20

3 Smįmynd: Högni Jóhann Sigurjónsson

Ég tek undir orš žeirra sem hafa skrifaš hér aš ofan.

Högni Jóhann Sigurjónsson, 16.2.2011 kl. 09:36

4 Smįmynd: corvus corax

Lķtil kamarsaga frį Skrķpalandi.Ókunnur, “óvelkominn” mašur žarf skyndilega aš skķta. Hann leitar aš salerni og finnur stęrsta skķtakamarinn ķ Skrķpalandi. Hann gengur inn og žar sem hann er staddur ķ inngangi stęrsta skķtakamars ķ Skrķpalandi ręšst skyndilega önugur kamarvöršur aftan aš honum og reynir aš nį į honum hįlstaki. En kamarvöršurinn er fręgur aumingi og hefur fęrst fullmikiš ķ fang og ręšur žvķ ekki viš ašstęšur žannig aš, meš žann óvelkomna ķ fanginu sem enn snżr baki ķ žann önuga, hrasar kamarvöršurinn aftur į bak į annan ólįnsaman önugan kamarvörš meš žeim afleišingum aš sį kamarvöršur dettur į ofn į žili žar ķ innganginum og meišist. Fyrir vikiš er sį óvelkomni įkęršur fyrir aš hrinda ólįnsama kamarveršinum į ofninn. Hann hlżtur svo fangelsisdóm fyrir “glępinn”. Ef žessi saga vęri frį “ešlilegu” landi meš ešlilegt réttar- og dómskerfi en ekki frį Skrķpalandi, mundi önugi hįlstaks-kamarvöršurinn vera dęmdur gerandi ķ mįlinu og hljóta fangelsisdóminn fyrir aš hrinda kollega sķnum į ofninn. En sagan er sönn og geršist ķ risakamri ķ Skrķpalandi en ekki ķ venjulegu rķki ...žvķ mišur.

corvus corax, 16.2.2011 kl. 10:58

5 Smįmynd: Ólafur Ingi Hrólfsson

Žakka innlitiš - Kęri Hilmar - sjįlfslżsing žķn er nokkuš nįkvęm žótt žś snśir henni upp į mig. Uppblįsnar fórnarlambayfirlżsingar 9 menninganna undanfarna mįnuši hafa veriš kjįnalegar - ég vissi um leiš og dómurinn birtist hver višbrögšin yršu - žaš veršur jś aš réttlęta allt bulliš sem fjölmišlar hafa birt um žetta mįl og yfirlżsingarnar sem įttu aš gera žetta fólk aš žjóšhetjum. Žau voru bara fólk sem beitti ofbeldi til žess aš fį śtrįs. Engin hugsjón - bara aš sżna aš žau vęru žarna.

Ólafur Ingi Hrólfsson, 16.2.2011 kl. 11:05

6 Smįmynd: Siguršur Haraldsson

Nęsta skref veršur ekki eins frišsamt ef fer fram sem horfir!

Siguršur Haraldsson, 16.2.2011 kl. 12:59

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband